Reading Course in American & British
News Publications

Topic One Introduction of American and British Newspapers & Magazines
Section 1 American Newspapers
Section 2 American Magazines
Section 3 British Newspapers and magazines
Topic Two News Writing
Section 1 What is News?
Section 2 Headline
Section 3 Lead
Section 4 Expressions of News language
Topic Three Explanations for News language
Section 1 Famous Terms
Section 2 Understanding and Translating
Topic Four Knowledge of Reading Newspapers & Magazines
Topic Five Learning Methods
Topic One Introduction of American and British Newspapers & Magazines
Section 1 American Newspapers
大致说来,美国报纸可分为两种类型:通俗类小报或市民的报纸;高质量的大报或知识界的报纸。
Top 15 Daily Newspapers in the U.S. 2002 (Circulation):
USA Today
|
《今日美国报》
|
Wall Street Journal
|
《华尔街日报》
|
New York Times
|
《纽约时报》
|
Los Angles Times
|
《洛杉矶时报》
|
Washington Post
|
《华盛顿邮报》
|
New York Daily News
|
《纽约每日新闻》
|
Chicago Daily News
|
《芝加哥每日新闻》
|
Chicago Tribune
|
《芝加哥论坛报》
|
Free Press
|
《自由新闻报》
|
San Francisco Chronicle
|
《旧金山纪事报》
|
Chicago Sun-Times
|
《芝加哥太阳时报》
|
Boston Globe
|
《波士顿环球报》
|
Inquirer
|
《问询报》
|
Star-Ledger
|
《明星纪事报》
|
Dalas Morning News
|
《达拉斯晨报》
|
New York Times
《纽约时报》,1851年创刊。属苏兹贝格 (Sulzberger)家族所有。同《华盛顿邮报》和《洛杉矶时报》一起被列为美国最有影响的三家大报。
《纽约时报》一贯标榜客观和公正,其口号是:“刊登一切适合刊登的新闻”。它常有较大篇幅刊登政府重要文件和领导人讲话,但也不时发表一些批评政府政策的报道和评论以及披露一些内幕和机密。
《纽约时报》是美国和其他国家领袖人物和高级知识分子必读的报纸。它平日版日发行量113万份,周日版发行量约140多万份。在近年美国日报发行量的排列榜上名列第三。
B. Washington Post
《华盛顿邮报》,1877年创刊。属格雷厄姆(Graham)家族所有。它注重报道国会消息,号称“国会议员和政府议员早餐桌上少不了的一份报纸。”
美国评论家认为,《华盛顿邮报》是一份嫉恶如仇、热情似火的首都报纸,比《纽约时报》富于攻击性,自由主义色彩也比《纽约时报》更浓烈。《华盛顿邮报》在近年美国日报发行量的排行榜中名列第五,平日发行量约76万份,周日版约80 万份。
C. Los Angles Times
《洛杉矶时报》,1881年创刊。号称美国最有影响的三大报道之一,是西部最大的报纸。《洛杉矶时报》处理国际新闻迅速、完整、深入,被全球新闻同行公认为一家最优秀的报纸。《洛杉矶时报》发行量在近年的排行榜中名列第四,日发行量约100万份。
D. USA Today
《今日美国报》,由甘内特报业集团(Gannet Co., Inc.) 于1983年创办,是美国唯一的全国性日报。这份报纸每期56版,分4组,即新闻、经济、体育、生活,深中美国人的心坎,其体育版遥遥领先全美各报。
《今日美国报》编排丰富多彩,图文并茂,报道详实而不浮夸,文章短小,文字简练,报道面宽,信息量大。该报发行量在2002年后的排行榜上名列第一,日发行量达225万份。
E. Wall Street Journal
《华尔街日报》,创刊于1889年。社址在美国金融中心纽约市华尔街附近,由美国主要财政金融新闻出版企业集团“道—琼斯公司”(Dow Jones & Company Inc.)出版。其财经新闻迅速、权威,没有一家美国报纸可比,是金融企业家必读的报纸。该报日发行量182万份,相当于《纽约时报》和《华盛顿邮报》加在一起的总量,故在排行榜上原来稳居第一,但现在已退居第二。
F. Christian Science Monitor
《基督教科学箴言报》,系1908年在美国波士顿创刊的日报,由美国基督教教会创始人艾娣(Mary Eddy)(1821-1910)任社长。《基督教科学箴言报》是一份精编精写、品位极高的特殊报纸。它有其宗教背景,却不是宗教宣传品。《基督教科学箴言报》以往常入选美国十大名报。因资金不足,1989年不得不缩减版面,削减栏目,其影响力大减。
G. International Herald Tribune
《国际先驱论坛报》,早先于1963年由《华盛顿邮报》与《纽约时报》及原来的《纽约先驱论坛报》(The New York Herald Tribune)共同在巴黎出版,行销欧亚各地。它是一份供在海外工作的美国人和讲英语的移民阅读的报纸。
Section 2 American Magazines
A. Time
《时代》周刊,1923年创刊于纽约,由时代出版公司 (Time Inc.) 出版。它是美国三大新闻周刊中最成功的一家,影响和发行量也最大,每期发行量为400多万份。除发行国内版、军队版、大学生版外,还发行国外版。
《时代》周刊以报道精彩、及时、分析问题深刻和文字新颖取胜,自称是“现代英文的代表”。
B. Newsweek
《新闻周刊》,创刊于1933年。《新闻周刊》除了名记者综述一周重大事件和报道、评论白宫新闻外,还聘请其他国家的名记者撰写专栏评论。 其版面与其竞争对手《时代》周刊相仿,但在文字上较后者通俗易懂一些。其发行量在三大新闻周刊中位居第二,每期发行量约300多万份。
C. U.S. News & World Report
《美国新闻与世界报道》,周刊,1948年由The United States News, World Report和U.S. Weekly 三家刊物合并而成,是仅次于《时代》周刊和《新闻周刊》的美国第三大新闻周刊。在华盛顿出版。每期发行量约200多万份。
D. Reader’s Digest
《读者文摘》,创刊于1922年。号称资本主义世界发行量最大的月刊。用英、德、法、西、意、日、中、阿拉伯等17种语言在几十个国家和地方出版。国内发行量为1,800万份,居国内各杂志之首。国外发行量1,200多万份。它是美国中产阶级爱看的一份杂志,政治上反映美国保守派的观点。
E. Fortune
《财富》杂志,创刊于1930年,由时代公司在芝加哥出版。原为月刊,1978年改为双周刊。它以丰富的专业知识为背景,对各企业的经营作深入的研究报道,极具权威性。
F. Business Week
《商业周刊》,创刊于1929年。向全世界发行,每期发行约95万册。总部设在纽约。该刊是美国著名的财政企业杂志。
H. Far Eastern Economic Review
《远东经济评论》,创办于1946年,周刊,在香港出版。该报主要是报道和评论远东国家和地区的经济,但也发表政治、军事等发面的文章。该刊语言较《时代》周刊等浅显易懂。每期发行约8万册,其主要订户是该地区的公司,其次是投资和关注该地区的美欧国家公司。
Section 3 British Newspapers and Magazines
英国报纸按内容和风格分为quality/popular/mid-market papers,“质量类”报纸是严肃性大开张(broadsheet)的全国性日报,即大报,有很高的编辑水平,读者对象是受过较高教育的上层和中产阶级人士。“通俗类”小报,消息不如quality papers 那样严肃可靠,往往追求轰动效应。读者基本是工人阶级和中产阶级。“中间市场类”指介于这两者之间的报纸。
A. Times
《泰晤士报》,创刊于1785年,为皮尔逊父子公司CS. Pearson & Son, Ltd.公司所有。它是英国一家历史最悠久的报纸,也是一家在西方最有影响的大报。英国有所谓“当权派读《泰晤士报》”一说。该报的“读者来信栏”(Letters to the Editor) 办得特别出色,许多知名人士在这个非正式论坛发表种种“高见”,对舆论有很大的影响力,被认为代表当权派的观点。《泰晤士报》在世界各地派有记者,以较大篇幅报道和评论国际、国内重大新闻。该报发行量平日近30万份,在英国质量类报纸中排名第五。星期日无报,由《星期日泰晤士报》The Sunday Times补缺。
B. Financial Times
《金融时报》,1888年创刊,英国资本家的喉舌,也是世界上有代表性的一家金融商情报纸。在英国有“大老板们读《金融时报》”一说。它着重报道财政、金融和工商等方面的消息、问题研究和动向。该报日发行量30多万份,多年来,在英国质量类报纸发行量上一直独占鳌头。
C. Guardian
《卫报》,创刊于1821年,原名《曼彻斯特卫报》(The Manchester Guardian)。它同《泰晤士报》、《每日电讯报》和《金融时报》构成英国质量类报纸的“四巨头”。英国有“有权欲者读《卫报》”一说。近年来其发行量在质量类报纸中排名第三。
D. Daily Telegraph
《每日电讯报》,创刊于1855年,原为一家“通俗类(popular)” 报纸,20世纪70年代后期改为大开张而成为“质量类”报纸。在英国有“怀念昔日大英帝国时代者读《每日电讯报》”一说。该报常反映右翼的政治观点。总部设在Fleet Street(舰队街)。
E. Sun
《太阳报》,一家全国性报纸。其前身《每日先驱报》,1964年改为现名。它是一份不入流的低俗小报。根据英国官方近年发布的2001至2002年度统计数据,《太阳报》是毋庸置疑的销量冠军,超过370万份,比亚军《每日镜报》(Daily Mirror)多出150万份,比风格严肃的老牌大报《泰晤士报》更是多了300多万份,因此其影响力不可小视。
F. Economist
《经济学家》,创刊于1843年,是英国供世界上层人士阅读的最大的综合性周刊。它一直强调不搞花哨的版面,以精彩的文章及准确的统计数字和图表取胜。《经济学家》近年来销量大增,每期发行量已超过50万份,销量最多的是在美国,几乎占了总印数的一半。
G. Spectator
《旁观者》,1828年创刊,英国全国性周刊中历史最悠久的杂志。在英国十大重要而畅销的杂志中排名第三。
H. New Statesman
《政治家》,系公开支持并宣传工党政治的一份周刊。发行量约10万份。
Topic Two News Writing
Section 1 What is News?
新闻(news) 的定义有广义和狭义两种。广义的新闻泛指在媒体上出现的所有文章。狭义的新闻即“消息”,它单指对最新发生的事件的客观报道,而不表达报道者的意见。广义新闻的特性就是向公众报道新的事实,传递各种消息。
西方媒体普遍认为具有新闻价值的消息包括:达官贵人和知名人士的活动;任何类型的政府活动;新的稀奇古怪的事件;披露令人兴奋或令人震惊的真相;新的社会潮流。
具体而言,美英报刊常见的新闻报道中有以下这几个方面读者感兴趣的内容。
众所周知,重要性、时效性、新鲜感、趣味性等是构成新闻的要素。舍此则不成为新闻。因此根据时效性的强弱及表现手法运用的不同可以将新闻分为硬性、软性、中间层三个层次。硬新闻不但新鲜,而且题材较严肃,事实报道客观;软新闻则为轻松的社会新闻,具人情味;中间层新闻则介于前两者之间。
从西方新闻理论来看,关于好事的正面新闻不是新闻,只有“坏”消息才是“好”新闻,如天灾人祸、负面的社会问题、与主流社会不相符合的现象、突发的悲剧性事件等,其中尤其是战争,它是“坏”新闻中最典型的事件。
Section 2 Headline
A. 标题 (Headline)的重要性和类型
新闻标题常用的有主题、副题、插题、引题、提要题等几种形式,不过现在的英文报纸趋向于只采用主标题。标题是新闻的“眼睛”,也是报刊的“眼睛”。它是新闻内容的高度概括,只需三言两语或寥寥数字,就点出了文章的主题或新闻中最具价值的那部分内容,具有画龙点睛的作用。
新闻标题可从如下几方面分类:
1.从形式和内容方面分类
1)摘要:这类标题高度概括出了新闻的主要内容,最简单易懂,并常用肯定句形式。
如:Taiwan Recognizes Mainland Currency
2) 设问:
表明未来可能发生某事。如:Oil Price to Rise?
对某事的事实性表示怀疑。如:Police Allowed Jailbreak?
说理。如:Murder on Campus: Can It Be Averted?
3)引语式标题:
将人们说的常理性的话作标题。如:“We Owe Our Lives to Our Pilot”
直接引用记者听到某人的原话作标题,或是记者采访的对象所言,或是发言人所说的话。如:“We Won’t Quit”
利用文章中的一句话、半句话、几个字或一个字作标题。如:If They Have a Fling
标题中部分带引号的词,有时其词义往往不是其通常的意思。如:Norse “Invasion”
4) 双标题:这种标题往往是一篇关于重大事件报道中的两部分标题。如:
Expected to Go to US
Castro to Free Thousands of Prisoners
2. 从语言和文字技巧方面分类
1)简练。如:Mugwump Britain (The Spectator)
2) 冗长。如:It Must Be a Victory Which Peace Can be Built (The Sunday Times)
此标题可改得简洁些:Peace Can Be Built Only on Victory
3)平铺直叙:语言直白。如:Taiwan Recognizes Mainland Currency
4) 引经据典:这类标题或直接引用、套用、改用文学名著之名、《圣经》典故,或运用名言、谚语、习语等。如:Farewell to Arms (Time)
5)艺术加工:这类标题运用各种修辞手段,如使用比喻、押韵、反语、夸张、双关语等手段以求得生动、形象、幽默、讽刺等效果。因此,读者往往难以一目了然,有的需读完全文才知道其主题思想。例如:Ballots, Not Bullets (Time)
B.标题特点
1. 省略
1) 省略
从句法上讲,每个标题都是一个完整的句子,只是在标题上却往往只标实义词而略去虚词。省略最多的虚词是冠词和动词 “to be”,其次是介词、连词、助动词和代词,有时连实义词也省略掉,但以不影响理解为前提。例如:Italian Ex-Mayor Murdered = (An) Italian Ex-Mayor (Is) Murdered
2) “And” 常被逗号所取代,如:Woman Kills Husband, Self = (A) Woman Kills (Her) Husband (and) (Her) self
3) 动词“to be” 有时被冒号取代,如:Chinese Cooks: Masters at Turning a Turnip into a Flower = Chinese Cooks (Are) Masters at Turning a Turnip into a Flower
4) 动词“say, said” 用冒号或引号代替,如:Mao: We Should Support Third World Countries = Mao (Says) (That) We Should Support (the) Third World Countries
2. 时态
在标题中动词时态用法大大简化,如下:
1) 几乎都用一般现在时,这是标题的另一个重要特点。在标题中的动词一般现在时可表示:
过去发生之事,如:Jeweler Is Slain
正在发生之事,如:Schools Ask Parents for Money Toward Books
2)用动词不定式表示将来时态,如:Peking to Fire Test Rocket to South Pacific
3) 过去分词表示:
现在状态,如:Case Probed
过去状态,如:Colombian Sent to U.S. for Drug Trial
正在进行状态,如:Brazil Elite Forced to Make Loans
现在已经完成状态,如:Petrol Bomb Found outside Cardiff Conservative Club
3.缩略词
为节省篇幅,编者普遍在标题中使用缩略词(Abbreviations and Acronyms),这是标题的第三个特点。
1) 机构。报刊中常有政治、军事、经济、文化、教育等重要机构的简称。如:
NATO: Who, What, Why?
NATO = North Atlantic Treaty Organization
北大西洋公约组织
OPEC to Raise Production
OPEC = Organization of the Petroleum Exporting Countries
石油输出国组织
World Bank, IMF --- Do They Help Or Hurt Third World
IMF = International Monetary Fund
国际货币基金组织
2) 除机构的首字母缩略词外,标题也常用其他形式的缩略词,如:No Hope for 118 Crew of Russian Sub Sub = submarine
4. 小词
标题中常用常见的小词或单音节短词,均为带有新闻体特色的标题词汇。
如:The Gems of War 用 “gems”而不用“jewels”
Section 3 Lead
消息报道中的导语(Lead)十分重要,它一般是消息的第一个自然段,有时也由前两个自然段组成。迅速点出新闻的主题,这是消息这种新闻体裁区别于其它新闻体裁的一个重要特征。导语用三言两语写出消息中最主要的、最新鲜的事实,使读者先获得一个总的概括,并吸引读者继续看下去。可以说,导语是消息的概括,而标题又是导语的概括。
导语的作用是什么?
美国新闻学家威廉·梅茨在《怎样写新闻》一书中认为有三点:
告诉读者这条消息的内容是什么?
使读者愿意读下去。
必要时制造适当的气氛。
也有人认为导语的作用可以概括为:
可以用简洁的文字反映出消息的要点,让读者大体了解消息的主要事实和主题思想。
引出主题以及阐述、解释这个主题的新闻主体。
唤起读者注意,吸引读者看下去。
传统新闻导语里必须具备五个W和一个H要素(When? Where? Who? What? Why? 和 How?),即何时?何地?何人?何事?何故?如何?以往直接的消息报道和纯消息一般采取“倒金字塔形式”(The Inverted Pyramid Form),其特点是将新闻报道最重要的五个W和一个H按重要性的顺序头重脚轻地安排,把新闻的高潮和结论放在最前面的导语里,然后按事实的重要性递减的顺序来安排 (in the order of descendingimportance),由此突出最重要、最新的事实。
通过改革,许多消息导语里只突出一两个新闻要素,其余放在后面的主体或结尾,这样就可以更突出重点。从导语的形式来分,有叙述式、设问式、评论式、结论式、描写式和对比式等等。
由于导语形式多样,新闻报道形式也就出现了诸如 “时间顺序式”(Chronological Order Form)、“悬念式”(Suspended Interest Form)和“解释性报道式”(Interpretative Reporting Form)。
应该说明,记者即使采用倒金字塔结构,也不一定在导语里全部都包括五个W 和一个H,或许只有三个或四个W,另一个或两个W出现在下面段落里。现在这种延缓式导语 (delayed lead) 比直接式导语(direct lead)更常见。
Section 4 Expressions of News language
新闻语言的特色是语句简洁,力求精炼,用最少的字写出最多的内容,创新字,以新耳目。
A. 语法和句式特点
1. 语法特点
1)多用名词短语 (noun phrase),少用从句(subordinate clause),以利行文的简洁。
e.g. No longer are the swarming peoples of Asia and Africa sunken, as for centuries past, in a passive acceptance of their lot.
此句中用“(in a passive) acceptance of their lot” 而不用从句“who accepted their lot”。
2) 省略动词to be, 以逗号代替。
3) 用冒号代替动词to be。
4) 不严格遵守时态的一致。
2. 句式特点
1) 以简洁方法表现人物的性格和特点,不用关系从句,也不用同位语,而只是在职业、头衔或人名前加某种形容词。
如:A quiet, tubercular physicist named Robert Goddard appeared before a board of military-weapons experts.
通常写法为:A quiet physicist named Goddard who was tubercular 或a physicist, a quiet and tubercular man named Goddard
2) 不按公文术语的形式,把称谓简化后置于姓名之前,以便省略逗号和一些不很重要的词,如the 和of ,但却出现一些名不副实的头衔。
如:Michael Heseltine, the Secretary of Defense 改为Defense Secretary Michael Heseltine
3) 不用“of” 而采用属格的符号(apostrophe)。
如:New York’s Senator Hillary Clinton
3. 用词特点
1) 新词
新词多是新闻用语的一个重点特点,如2000年美国大选时,就出现了如下一些新词:Stupid Tuesday愚蠢的“超级星期二”;front loading 前期吃重。
2) 旧词新义
旧词新义,也可被视为一种新词,在报刊中常见。这样衍生出的新义常有两种:第一种是旧词的词义引申扩大;第二种是旧词衍生新义是社会各行各业的用语被吸引为新闻用语。