课程首页 >> 课程论坛
复制链接明清时期的中外文化交流 回复[3] 查看[800]
楼主 2013/10/23 23:12:13
梁克敏

明清时期中外之间的文化交流颇为独特,不仅仅有“西学东渐”西方一些新的科学技术传入中国,中外文化交流的范围从原来的亚非地区,扩展到更远的欧洲地区;而且还出现了“东学西渐”,中国文化也大量传入欧洲,在西方曾引起了一阵“中国热”。请问,出现“东学西渐”的内容包括哪几方面,原因是什么?

1 2013-10-28 23:41:25 [引用]
武嘉仪

明清时期的“东学西渐”之一是中国园林建筑艺术的西传——马可·波罗意大利传教士利玛窦在1610年著《基督教远征中国史》曾详细叙述南京园林。法国耶稣会传教士王志诚在1747年著《北京附近的皇室园亭》向欧洲人介绍圆明园。苏格兰建筑师、造园家威廉·钱伯斯勋爵在1757年著《中国房屋建筑》是欧洲第一部介绍中国园林的专著。一时中国式园林如雨后春笋在英国和德国大城市遍地开花。钱伯斯在伦敦亲自设计了伦敦丘园的中国式塔。1773年钱伯斯又著《论东方园林》德国造园家路德维希·翁则尔著《中国园林论》。

2 2013-10-29 19:18:06 [引用]
许美惠

中国造船技术的西传也是其中的一个方面,中国在公元前二世记已经掌握多个隔水仓技术,一两个隔水仓漏水,船也不会沉。隔水仓技术,经马可·波罗介绍,传入欧洲,但被欧洲人忽略。到了18世记,英国海军总工程师萨穆尔·边沁(Samuel Bentham 1757-1831)旅游中国研究中国造船技术,把中国的隔水仓引入英国,1795年才造出英国第一艘带隔水仓的军舰。

3 2013-10-29 20:22:47 [引用]
王小涛

中国文学的西传。十八世纪法传教士赫苍壁、白晋、宋君荣等翻译诗经。法儒莲翻译《灰阑纪》、《赵氏孤儿记》、《西厢记》、《平山冷燕》、《白蛇传》。法巴赞翻译《合汗衫》、《琵琶记》、《货郎担》、《窦娥冤》。法神父昂特尔科尔翻译《今古奇观》法阿贝尔·雷米萨翻译《玉娇梨》英威尔金森翻译《好逑传》十九世纪法译:《二度梅》、《三国演义》